Patrick Cox

Patrick Cox

Patrick Cox runs The World's language desk. He reports and edits stories about the globalization of English, the bilingual brain, translation technology and more. He also hosts The World's podcast on language, The World in Words.

Gaddafi’s translator and Nazi slogans in English

Play
Download

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download MP3

Here are the 5 stories Carol Hills and I selected as our top five language-related stories for the past couple of months:

gaddafi5. The sad tale of Libyan leader Muammar Gaddafi’s translator at the United Nations General Assembly. Gaddafi spoke for 94 minutes, 79 minutes longer than he was alloted. At 90 minutes, his translator appeared to collapse and was replaced by a UN translator.

Hunmin_jeong-eum4. The quixotic tale of the real estate mogul who is trying to export Korean Hangul script to Indonesia. Koreans are immensely proud of their 24-letter alphabet, which was established in the 15th century in a document caled the Hunmin Jeongeum — “The Proper Sounds for the Education of the People.” (See above: the Hangul-only column is fourth from left.)

3. India’s burgeoning number of official languages. It currently has 22 official language, with 38 more under consideration. Where will it fit all those languages on its banknotes?

Scanian2. A declaration from UNESCO that a southern Swedish dialect is in fact a language under threat. The image above is a 13th century rendering Scanian and Church Law, which includes a comment in the margin called the “Skaaningestrof”: “Hauí that skanunga ærliki mææn toco vithar oræt aldrigh æn” — “Let it be known that Scanians are honorable men who have never tolerated injustice.” Sweden recognizes five minority languages but Scanian is not among them — and it’s not likely to be designated as one any time soon. Most Swedish linguists call it a dialect – a thick one that many Swedes poke fun at – but a dialect nonethless.

1. A German court’s decision to permit Nazi hate speech, so long as it’s not in German. The words in questions are Hitler Youth slogans; they clearly have greater potency in the original German.

Reblog this post [with Zemanta]

Discussion

3 comments for “Gaddafi’s translator and Nazi slogans in English”

  • plvannest

    While listening to the sample of Scanian in the program, it struck me how the intonations and phrasing sounded so very, very Scottish. Is there any connection between between Scanian and Scottish?

    Did anyone else notice?

    –plvannest

    • Selina

      Yes, I noticed it too. I’m not sure if there is a link, I may go back and listen to the World in Words podcast on Scots (language or dialect). They may have made a mention there.

      But I would be interested if there is a connection.

      I found this site with some interesting information about Scania: http://www.scania.org/facts/pages/language.htm

  • SvenCollin

    The example of a guy claiming to speak Skånska is not correct. That is far from it. It is a Swede. Click on http://www.klangfix.se/historier.htm and then scroll down to a loudspeaker and clich on it. Then you will hear Skånska. Nice, so nice.