Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
German translator Ross Benjamin won the 2010 Woolf prize for his version in English of the critical study Speak, Nabokov. His latest translation, Joseph Roth’s 1930 novel Job: The Story of a Simple Man, comes from Archipelago Books. One of the finest literary evocations of the world of Eastern European Jewry obliterated by World War II, Job was a bestseller in 1931 when it was first appeared in English. Still, the novel has not gotten the attention it deserves, even though Roth (1894-1939) is now recognized as one of the major German writers of the 20th century. Benjamin’s translation does this masterpiece, a modern retelling of the biblical story of Job, justice in English. World Books editor Bill Marx spoke to Benjamin about the challenges of translating Roth. Download MP3

Discussion
One comment for “Job: The Story of a Simple Man”