Patrick Cox

Patrick Cox

Patrick Cox runs The World's language desk. He reports and edits stories about the globalization of English, the bilingual brain, translation technology and more. He also hosts The World's podcast on language, The World in Words.

Slipping in out of foreign tongues with Sherard Cowper-Coles and Yang Ying

Play
Download

In the pod this week, Sherard Cowper-Coles’ polyglottish diplomacy. And Yang Ying’s polyglottish music.

Should diplomats learn the languages of the countries they’re assigned to?

Diplomat Sherard Cowper-Coles says yes. But, he adds, be careful not to overreach.

Cowper-Coles tells two stories of foreign language overreaching.

The Hebrew Overreach

When he was the British Ambassador to Israel, Cowper-Coles liked to try out the Hebrew that he had learned. So once, in a restaurant, he ordered (he thought) chicken breast. He did this, logically enough, by combining the Hebrew words for chicken and breast. But to the native Hebrew ears of the restaurant’s staff, the dish he had actually requested was not one they had ever before served: a woman’s breast on a chicken.

The French Overreach

Cowper-Coles also tells a story about Tony Blair. Blair “had learned his French in a bar outside Paris” between high school and college. So it wasn’t perfect.

Fast forward several decades. Blair, as Prime Minister, was hosting his French opposite number Lionel Jospin. After a “drinky” lunch, Blair decided to address the French media in French. Intending to say something like “I’ve always been envious of Lionel’s policies and whatever positions he’d taken,” Blair instead said “J’ai toujours envie de Lionel, même en toutes positions.” (Roughly: “I’ve always lusted after Lionel, in all positions”).

At least that’s the way Cowper-Coles tells it.

Music as Language

Yang Ying grew up in the 1960s and 1970s during China’s Cultural Revolution. It was a time when people deemed enemies of communism were forced to work as manual laborers.

That happened to Yang’s father, who ended up working in a coal mine.

He thought his daughter might escape that fate if he taught her to play an instrument-well enough to enter an elite music academy.

And so she learned to play the traditional two-string erhu. She studied under her father’s tutelage for several hours a day. Because the family’s apartment was so small, and the walls so thin, she would practice the erhu in the park.

The hard work paid off. Yang won a national competition playing a famous piece of music called River of Tears.

Yang Ying (Photo: Yang Ying/MySpace)Her success led to a place at a music conservatory in Beijing. From there she became a soloist with the Chinese National Song and Dance Ensemble. She performed for countless foreign dignitaries on their visits to China, including American presidents.

“I played for Ford, Carter and for Nixon,” Yang says. “I remember three. I probably performed for more.”

More important to Yang though, were her tours of China, where she learned about the country’s regional differences, the music and the dialects. The many dialects of Chinese “really had an effect on the music.”

But while Yang was being exposed to new sounds, she still had to perform the same old stuff.

As an erhu soloist with a renowned national ensemble, “you probably only play two, three, four repertoires your whole life.” Yang says it tired her out. “And I really wanted to do something new.”

It was the late 1980s. China was opening up. Yang started going to rock concerts put on by the US Embassy. Clubs were opening, bands were forming. She taught herself the bass guitar. She said it was like learning a new language.

Yang founded Cobra, China’s first-ever all female rock band. She knew that she was breaking several taboos at once, and that many people would disapprove.

Yang says her father was “not very happy.” And other classical musicians, “thought I was crazy.”

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=2fk9mG5kasM]

Yang tried to infuse some of Cobra’s songs with traditional elements. She even re-imagined a traditional folk song as a rock anthem.

That spirit of anything-goes fusion ultimately moved Yang in another direction. She emigrated to the United States, and began studying jazz. She recognized common elements between jazz and Chinese folk music. Both rely on improvisation, and make the instrument sound “as if it’s singing, like the human voice.”

She started playing the erhu with an American jazz group.

That has brought her back to China, where she and her group recently performed at the Beijing Nine Gates Jazz Festival.

Also in the pod this week: teaching in two languages in Massachusetts, where bilingual education is banned. And Pakistan’s Sindh province is introducing mandatory Chinese for schoolkids aged ten and older.

Discussion

One comment for “Slipping in out of foreign tongues with Sherard Cowper-Coles and Yang Ying”

  • Juewell Green

    In today’s
    podcast, several topics were discussed: 1. The Values and Pitfalls of Language
    Learning from Roving Diplomats, 2. A bold move in Pakistan,
    to learn Chinese,  3. How music echos the
    human voice in all its diversity as in vision by a US based Chinese musician.

    Section one
    began with a question to Professor David Bellos, Princeton University’s
    director of Translation and Intercultural Communication. “Is the business to
    learn language to understand culture still effective despite globalization and
    the internet?” The answer is Yes!  To
    understand a culture, one must study the language.  To understand a language, one must study the
    culture.  This is what I have learned in
    my own Intercultural Communications class. 
    Culture and language are intertwined. 
    You cannot effectively understand one without the other.  Professor Bellos stated, “The experience of
    learning a language is an integral part of a real education.  It helps you understand a foreign culture.
    But it also helps you to understand your own language and culture.”  This is true. 
    “Learning the grammar and vocabulary are not the only parts to learning
    a language, but just an essential first point,” he adds.  However, when it comes to Diplomacy, it’s impossible
    to learn all of the languages and cultures from the countries that one may
    visit.  This is mainly because “languages
    are best learned when you are young,” Professor Bellos points out.  So while it’s okay to not know every language
    and culture from every country, if a Diplomat can learn one language and
    culture other than their own, it will help them to apply the learning technique
    when studying the language and culture of other countries.

    Section two: It
    does not surprise me that the Pakistanis want their children to learn Mandarin
    Chinese.  China is one of the most powerful
    countries.  It’s only smart for a weak
    country to become an ally with a dominate country.  With that said, Mandarin Chinese is a tough
    language to learn.  The children of Pakistan are
    already currently being taught three languages in school.  To make a student have to learn a fourth,
    especially one of strong symbolism is tough. 
    The Chinese language and culture is very difficult, much different than
    some of the other languages and cultures. 
    Students and their parents should have the option to choose whether or
    not they want to learn another language. It should not be forced upon by
    officials.

    Section three:  Learning a musical instrument is like
    learning a new language.  As Chinese
    musician Yang Ying discovered when she toured China, the dialect of music
    differs, even if you are playing the same instrument.  Learning this caused Ying to step outside of
    her comfort zone to learn new music.  As
    a young girl, she was taught by her father, how to play Chinese folk music, with
    the erhu.  Ying went on to play rock
    music with an all woman rock band, in the 1980s, as a young adult.  This was heavily frowned upon by not just
    Ying’s father but it was considered a taboo in China.  Ying immigrated to the United States where
    she studied the art of American jazz. 
    She formulated a jazz band.  It
    was jazz that took Ying back to her childhood days of learning Chinese folk.  She compared both genres of music to “making
    the instrument sound as if it’s singing like the human voice,” Patrick Cox
    quotes from Ying in his pod cast. 
    Playing a musical instrument but learning it from another perspective or
    music genre allowed Ying to understand the art of music and instrument playing better.  She returned to China with her American jazz band,
    where she was not only accepted but partook in the Nine Gates Jazz Festival.

    Juewell Green, student, Northern Virginia Community College.  Reporting on “The World in Words” pod cast,
    by Patrick Cox, for CST 229-01 taught by Professor Tirpak.