<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Chinese Learning American English With &#8216;OMG! Meiyu&#8217;</title>
	<atom:link href="http://www.theworld.org/2011/10/chinese-american-english-omg-meiyu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.theworld.org/2011/10/chinese-american-english-omg-meiyu/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=chinese-american-english-omg-meiyu</link>
	<description>Global Perspectives for an American Audience</description>
	<lastBuildDate>Tue, 12 Feb 2013 14:49:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
	<item>
		<title>By: Beijing Ren</title>
		<link>http://www.theworld.org/2011/10/chinese-american-english-omg-meiyu/comment-page-1/#comment-24215</link>
		<dc:creator>Beijing Ren</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Apr 2012 10:56:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.theworld.org/?p=90483#comment-24215</guid>
		<description> I have never heard about this show before, probably because i&#039;m not learning English in China, but it does interesting! It&#039;s quite convinient, because the videos are releases every day and they last just 3 minutes, so people studying the language don&#039;t really have to spend a lot of time and can easily watch a small episode every day!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> I have never heard about this show before, probably because i&#8217;m not learning English in China, but it does interesting! It&#8217;s quite convinient, because the videos are releases every day and they last just 3 minutes, so people studying the language don&#8217;t really have to spend a lot of time and can easily watch a small episode every day!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lilian G.</title>
		<link>http://www.theworld.org/2011/10/chinese-american-english-omg-meiyu/comment-page-1/#comment-23434</link>
		<dc:creator>Lilian G.</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Feb 2012 00:51:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.theworld.org/?p=90483#comment-23434</guid>
		<description>I have heard the word Bandagadonk but I agree. Slang is EXTREMELY regional. The idioms and slang expressions are not for everyone or everywhere. I do not know where this girl is from but I hope she has a disclaimer.  And not every American talks in a high-pitched, energetic tone.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have heard the word Bandagadonk but I agree. Slang is EXTREMELY regional. The idioms and slang expressions are not for everyone or everywhere. I do not know where this girl is from but I hope she has a disclaimer.  And not every American talks in a high-pitched, energetic tone.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andy Tam</title>
		<link>http://www.theworld.org/2011/10/chinese-american-english-omg-meiyu/comment-page-1/#comment-21752</link>
		<dc:creator>Andy Tam</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Oct 2011 22:28:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.theworld.org/?p=90483#comment-21752</guid>
		<description>Badonkadonk???

As a (relatively) young American, I must vouch that I had never, ever heard this word before this program. If a foreigner was to tell me that he / she had fallen on his / hers, I&#039;d laugh -- out of bewilderment.

Point: not everyone in America uses the same slang, or even speaks with the same accent or inflection. Just as though there is putonghua, or the common dialect in mainland China, the youth often have their own slang that outsiders (and parents) wouldn&#039;t understand. And slang is slang -- it&#039;s not meant to be standardised or commonly understood, no matter the language.

This is something that an Australian coworker-friend and I tried to explain to our students in mainland China. Confusing for the students, who assume that there must be a &quot;standard English&quot;. Try talking about chips in England and in the USA...

To be frank, I&#039;m somewhat confused by this program. Wouldn&#039;t it be good for Voice of America to introduce the notion of voiceS in America? Wouldn&#039;t it help English learners to understand that English speakers are individuals and thus have individual styles of expression?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Badonkadonk???</p>
<p>As a (relatively) young American, I must vouch that I had never, ever heard this word before this program. If a foreigner was to tell me that he / she had fallen on his / hers, I&#8217;d laugh &#8212; out of bewilderment.</p>
<p>Point: not everyone in America uses the same slang, or even speaks with the same accent or inflection. Just as though there is putonghua, or the common dialect in mainland China, the youth often have their own slang that outsiders (and parents) wouldn&#8217;t understand. And slang is slang &#8212; it&#8217;s not meant to be standardised or commonly understood, no matter the language.</p>
<p>This is something that an Australian coworker-friend and I tried to explain to our students in mainland China. Confusing for the students, who assume that there must be a &#8220;standard English&#8221;. Try talking about chips in England and in the USA&#8230;</p>
<p>To be frank, I&#8217;m somewhat confused by this program. Wouldn&#8217;t it be good for Voice of America to introduce the notion of voiceS in America? Wouldn&#8217;t it help English learners to understand that English speakers are individuals and thus have individual styles of expression?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>