Carol and Patrick discuss five language stories in the news including: new naming protocols for Chinese orphans; a Spanish language movie that is barred from competing as a foreign language film at the Academy Awards; and the latest volume of the Dictionary of American Regional English.
A love song comprised only of words from an international spelling alphabet.
The Chinese and Russian government-run TV companies have fast-growing foreign language services. Now, Iran has got in on the act. It has launched Hispan TV, a Spanish language service aimed at Latin America.
Podcast: Asking your Facebook friends to invent a tenuous Facebook relationship.
Some US presidential candidates seem embarrassed by their ability to speak a foreign language. Also, a hospital trains foreign nurses in local idioms like “I want to spend a penny.” And, a musician sings famous English language songs in Garifuna.
The latest World in Words podcast continues a conversation with Michael Erard about his new book, Babel No More: The Search for the World’s Most Extraordinary Language Learners.
A new book investigates language super-learners and their “will to plasticity”.
Usain Bolt bolts, Anna Smashnova was a tennis pro, Bob Flowerdew is a gardening expert. Coincidence?
A paint job on Scotland’s Forth Bridge is declared complete, and so a metaphor loses out.
Is it wise to correct other people’s typos, misspellings and grammatical errors when retweeting?
Do the Bible’s roots in Ancient Hebrew and Ancient Greek mean that it combines right and left brain thinking?
‘Squeezed middle’ beats out ‘occupy’, ‘Arab Spring’ and ‘tiger mother’ to win the OED’s word of the year
In this week’s World in Words podcast, a conversation with three Australians about language, culture and history. Thomas Keneally, Deborah Cheetham and Kate Grenville discuss the myths and secrets of Aboriginal languages, the rhetoric of official apologies, and the magnificent prose of legendary bush ranger Ned Kelly.
Hengeilivable! Nonsensical English words and phrases are all the rage among young Chinese.
Why human translators aren’t afraid of machine translators. Also, a history of translation, and a new novel that draws on The Iliad.