There is no copyright on book titles, which can lead to confusion. It’s all too easy to mistakenly buy the wrong version of ‘Pure,’ ‘Sweet Revenge’ or ‘Nemesis.’ Also, novelist Tom Wolfe talks about his continued experimentation with punctuation.
‘Chips Funga’ is one of the most popular phrases in Kenya today. It means ‘french fries to go’…and a whole lot more. We hear from musician Anto Neosoul who helped popularize the expression. He’s also penned a song about deception on social networks called ‘Qwerty Love.’
These past few weeks have difficult for the people who run the BBC (which of course is one of the co-producers of The World). No-one at the Beeb feels like celebrating a birthday. But the BBC is 90 years old. And, awkward or not, it’s marking the day—November 14, 1922—when it made its first broadcast. [...]
Is the BBC’s huge well of public trust in danger of drying up? A veteran news anchor says its managers must stop speaking the ‘gobbledygook’ of bureaucratic jargon and start properly overseeing its output.
Israel’s Maronites don’t like being labeled as Arabs. They have gone to court for recognition as ‘Aramaic.’ The problem is, most of them don’t speak much Aramaic. So now the language is being re-introduced.
On the eve of the US elections, two people who know how to throw a phrase about offer their thoughts on America’s troubles. Novelist Lionel Shriver is an American living in London. Journalist Edward Luce is a Brit living in Washington. They both care deeply about United States, and they’re worried.
We visit a Bangladeshi-owned barbershop in post-Sandy New York. Tuesday’s ballot was supposed to have been translated into Bengali– a requirement under the Voting Rights Act– but election officials missed the deadline. In the barbershop, though, voters are as divided between Obama and Romney as the country is.
An explanation of the pranksterish wordplay in Ai Weiwei’s take on Gangnam Style. And a conversation with the translator of Liu Xiaobo’s Tiananmen poems.
Many streets in Arab East Jerusalem are unnamed. Jerusalem’s mayor has launched a campaign to name them and put up street signs. While many locals welcome this, some fear that it’s part of an Israeli plan to annexe the Arab parts of the city.
Britons used to impress the world with their displays of resilience and sangfroid. But recently, they express themselves as much by crying as by grinning and bearing it. Should the stiff upper lip be consigned to history? Plus, the origin of ‘Keep Calm and Carry On,’ and a Belgian take on that slogan.
Translator and author Nataly Kelly talks about interpreting 911 calls and “cupid calls,” as well as translating poetry from a hybrid of Spanish and Shuar, a mainly Ecuadorian tribal language. Kelly has co-written a book on the translation industry called “Found in Translation”.
After Australia’s prime minister accuses the opposition leader of misogyny, Australia’s leading dictionary says the word has changed its meaning.
English is something of an open-source language: the people who speak it shape it, and add to it. No one has the authority to exclude words. That affects how English is spoken by its hundreds of millions of native speakers; also, how it’s spoken by those who come to it as a second or third language. Those speakers are having a profound influence on English. Especially in country as large as India.
Learn Egyptian car horn code for expressions like ‘Open your eyes!’ ‘You are no driver!’ and, of course, ‘I love you.’
For Obama, Romney and many before them, speaking to voters in their native tongue is a great idea—until it goes wrong.